[ Zavřít ] 


 

RSS Kanál

 

Překladač Googlu se převlékl do Material Designu

Překladač Google Translate je další ze služeb Googlu, na níž byl aplikován Material Design 2.0. Krom vizuálního stylu došlo také k přestrukturování jednotlivých prvků, změnám jejich provedení, vypíchnutí opomíjené funkce Dokumenty a implementaci nových funkcionalit. Jaké to jsou?

 

Podoba Material Designu v širokém zobrazení na desktopu

Největším kladem Material Designu, který se ukazuje i při nasazení do prostředí Google Translate, je jeho přizpůsobenost dotyku a dotykovým zařízením. Designéři změnili font - ten nový je lépe čitelný i na malých obrazovkách. Jednotlivé ovládací prvky dostaly podobu tlačítek či byly dovybaveny širokým pozadím, které danou funkci spouští, a tím je funkčně obdobné.

Zcela z hloubi ovládání Google Translate pak byla vytažena funkce pro překlad celých dokumentů do podoby nového tlačítka Dokumenty. Díky ní uživatelé přeloží celé obsahové soubory ve formátech .DOC, .DOCX, .ODF, .PDF, .PPT, .PPTX, .PS, .RTF, .TXT, .XLS či .XLSX. Nově fakticky mizí tlačítko Přeložit, které bylo nad polem finálního textu. Sice se zobrazuje v podobě ikonky šipky v překladovém poli, ale vzhledem k tomu, že se služba snaží fungovat spíš na principu okamžitého překladu, tak jej uživatel opravdu málokdy využije. 

Responzivní změna rozložení prvků při změně velikosti zobrazení

Zcela nové jsou funkce Historie, která zobrazuje všechny uskutečněné překlady, a Uloženo, v níž je možno  důležité překlady ukládat, historicky či abecedně je řadit a dokonce i exportovat do Google Tabulek. Překlady je možno uložit i zpětně - stačí je najít v Historii a označit hvězdičkou. 

Vše podstatné ze změn shrnuje James Kuczmarski, produktový manažer překladače: 

  • „Nový vzhled stránku nyní odpovídá dalším službám Googlu, aktualizované označování i typografie navíc usnadňují orientaci. Například vždy byla k dispozici funkce nahrávání celých dokumentů - ale nyní ji můžete snadněji najít.
  • Nově je ještě snazší ukládat si a organizovat překlady, které často využíváte či hledáte. Každému uloženému překladu můžete přiřadit štítek - takže pokud pracujete v mnoha různých jazycích, snadno roztřídíte a seskupíte překlady jediným kliknutím.
  • Přizpůsobili jsme web responzivitě, takže se dynamicky přizpůsobí velikosti obrazovky. Takže si nových funkcí užijete na všech zařízeních od mobilu přes tablet až po desktop. 

Možnosti responzivity nového prostředí Google Translate (Zdroj: Blog.Google)d

Pokud by se vám nová verze Google Translate nezobrazovala, zkuste vymazat vyrovnávací paměť prohlížeče - například vymazáním historie prohlížení.

Zdroje: Blog.Google

 

Daniel Beránek, 29.11.2018 16:53

 

 

 

 

Chromium odkáže na text na webu i bez kotev

Všechny na Chromiu založené prohlížeče by měly v brzké době zvládnout odkazy přímo na konkrétní text na webu - a to bez ohledu na to, zda je daná oblast v kódu textu označena tagem tzv. kotvy. Díky tomu budete moci kohokoliv odkázat na konkrétní...

Gmail dostává nový jumplist

Jumplist aka kontextová nabídka vyvolatelná pravým myšítkem nově obohatí funkčnost, respektive rychlost a dostupnost některých funkcí v Gmailu. Původní trojici archivovat, smazat, označit jako přečtené a nepřečtené, rozšíří mnohé...

Chrome upozorní na kompromitované přihlašovací údaje

Google přichází s vlastní variantou toho, jak uživatele svého prohlížeče upozornit na používání již uniklých a potenciálně tedy nebezpečných přihlašovacích údajů. Řešení dostalo podobu rozšíření Google Chrome,...

Chrome zabrání identifikaci anonymního režimu

Weby už nezjistí, když na ně vstoupíte v anonymním režimu Google Chrome. Čistě teoreticky by to neměly zjistit ani teď, nicméně dosud existovalo řešení typu workaround pro identifikaci anonymního režimu Chrome. Webům dosud stačilo zeptat se Chrome, zda je přístupná funkcionalita...


 
© 2005-2019 PS Media s.r.o. - digital world